专业退堂鼓表演艺术家的弃文list(之二)

带壳的牡蛎是大人的心脏

在 tl 上看到太多推荐慕名而去,我果然不该高估自己对图像的忍耐程度,这种简笔画一样的画风戳不到我,也没耐心在一堆图案中分辨文字,三页弃。

青年翻译家的肖像

什么时候连译者序都可以单独成辑出版了?即使包慧怡算是国内出版届炙手可热的译者/作者/学者这也太过荒谬了。

好骨头

我不喜欢包慧怡的这个译本,相比阿特伍德简洁有力的原文,她对词语的选择太过花哨,雕琢的痕迹太重了。

九十岁的一年

即使是日记也得有所选择吧?某些内容仅仅是两行字,购物、出门,难道这也有出版价值吗?

逝者如渡渡

写得太做作了,自我沉溺是不能打动读者的。把对已灭绝物种的介绍完全过度发挥成了自我感动。本来只是在微信读书上随意弃掉,结果前几天发现我一向评分温厚的友邻罕见地给这本书打了两星,评语是“网络资料汇编,空泛的指摘和叹喟”,顿觉有必要再把它拎出来示示众。

文学中的人生进化课

几年之前听过杜素娟上《Steve 说》播客聊文学,当时印象不差,未曾想他们合作出书居然真就是把付费播客的讲稿这么原封不动用对话体印了一遍,这是不是太敷衍了?文字也真是检验成色的一道绝好途径,听声音尚且能容忍甚至可能觉得不错,换成文字竟然会如此冗余。

苏菲的世界

闲时扒拉豆瓣标记,发现这本书自 2010 年 5 月 4 日就出现在了我的在读,当时的标记语是“看了 2/3,一定会读完的吧”,一晃快 15 年,我果断(?)选择放弃了。当年觉得哲学世界如此新奇,现在想想这本书莫名像个 stalker 故事。

通俗天文学

同样是清理豆瓣在读的产物。这本书在几年前就被我收拾卖给了多抓鱼。其实算不得差劲,但太入门了,感觉有基本物理知识就不用再读它。

Comments